彫金

ギター ピックガード アルフォンス・ミュシャ「JOB」

ギターピックガードへ彫金(ミュシャ)

wind

広島県で彫金を中心に活動しています。 I am active mainly in metal engraving in Hiroshima Prefecture, Japan.

Drop the design into the pickguard.

デザインをピックガードへ落とし込む

アルフォンス・ミュシャの「JOB」をフェンダー ギターピックガードへ彫金です、

まずデザインは縦長の長方形なので、どの部分をどれ位入れるかを考えつつ線のみをトレースしていきます、

当案件で最も面倒な作業、枠の落とし込みと書き直しを行い下書きが完成です。

今回はあえてすじ彫りを均一に細めの線で彫っています、

絵の大まかなアウトラインの部分が少し太めに書かれるのがミュシャの特徴ではありますが

全体のバランスを考慮して均一にしています。

English translation

Alphonse Mucha's "JOB" is engraved on a Fender guitar pickguard.

First of all, the design is a vertically long rectangle, so I trace only the lines while thinking about which part to put in how much.

The most troublesome work in this case, dropping the frame and rewriting, the draft is completed.

This time, I dared to carve the streaks with thin lines evenly.

Mucha's characteristic is that the rough outline of the picture is written a little thicker.

It is uniform considering the overall balance.

Inked with matte black, completed with color coloring.

艶消し黒で墨入れ、カラー色付けで完成

艶消しのブラックで墨入れを行い、黒を全体に残しながらサンドペーパーを当てます、

完成イメージはアンティーク調だったので全体のカラー感覚は持ちつつ

ラフに色を乗せて慎重に削り落とす作業を繰り返し行います。

最後にレッドを入れて完成です。ちょっとイエローが強すぎる感もあり、

モノクロで仕上げた方が良かったかなと思いました。

English translation

Inking is done with matte black, and sandpaper is applied while leaving the black on the whole.

The finished image was antique, so while maintaining the overall color sense

Repeat the process of putting color on the rough and carefully scraping it off.

Finally add red and you're done. There is also a feeling that the yellow is a little too strong,

I thought it would have been better to finish in monochrome.

  • この記事を書いた人
  • 最新記事

wind

広島県で彫金を中心に活動しています。 I am active mainly in metal engraving in Hiroshima Prefecture, Japan.

-彫金