彫金

四季の花と髑髏のメタルコースター

四季の花と髑髏のコースター

wind

広島県で彫金を中心に活動しています。 I am active mainly in metal engraving in Hiroshima Prefecture, Japan.

Draft with spring, summer, autumn and winter flowers arranged and combined with the skull.

春、夏、秋、冬の花を配置して髑髏と合わせた下書き

今回は4枚ワンセットのコンセプトで四季とスカルをモチーフにデザインをしました、

春のみアネモネが試作の際に彫りにくかったので、メインを薔薇に変えてデザインやり直しました。

メメント・モリ memento mori を意識した感じで書いてます。

English translation

This time, we designed the four seasons and skull motifs with the concept of one set of four.

It was difficult to carve the spring anemone during the prototype, so I changed the main design to a rose and redesigned it.

I wanted to be conscious of memento mori.

line engraving, experimental color inking, finishing.

すじ彫り、実験的なカラー墨入れ、仕上げ

コースターはアルミニウムで3mm厚、直径10cmです、小さいですが線の強弱を意識しながら、

単調にならないようにすじ彫りを行っていきます。

墨入れはちょっと画像では判りにくい部分がありますが、四季をイメージしたカラーリングを

マーブル状に入れています、右下の冬はブルーとパープルが入っているのですが線が細すぎて

光に当てないと分からないくらい暗いです。

最後に全体をリーフ仕上げにして完成です、別々のヘアライン模様を入れるか、

ポリッシュにしても良かったのですが今回は面倒だったので諦めました。

熱伝導率が高いので良く冷え、良く保温されるアルミですがコースターとしては

下にコルクか珪藻土でもくっつけないと合格点とは言えないですね。。。

English translation

The coaster is made of aluminum with a thickness of 3 mm and a diameter of 10 cm.

I will carve the lines so that it will not be monotonous.

The inking is a bit difficult to see in the image, but the coloring is based on the image of the four seasons.

I put it in the shape of a marble, and the bottom right winter has blue and purple, but the lines are too thin

It's so dark that you can't see it unless the light hits it.

Finally, the whole is finished with a leaf finish, and it is completed.

I could have polished it, but this time it was troublesome, so I gave up.

Aluminum has high thermal conductivity, so it cools well and retains heat well, but as a coaster

You can't say it's a passing score unless you attach cork or diatomaceous earth to the bottom. . .

  • この記事を書いた人
  • 最新記事

wind

広島県で彫金を中心に活動しています。 I am active mainly in metal engraving in Hiroshima Prefecture, Japan.

-彫金